Skip to content Skip to footer

Освойте язык для жизни в эмиграции — с поддержкой, стратегией и без выгорания

Индивидуальная консультация для эмигрантов, которые хотят уверенно говорить, чувствовать себя на своём месте и строить жизнь без языкового барьера — через осознанный и системный подход.

Освойте язык для жизни в эмиграции — с поддержкой, стратегией и без выгорания

Индивидуальная консультация для эмигрантов, которые хотят уверенно говорить, чувствовать себя на своём месте и строить жизнь без языкового барьера — через осознанный и системный подход.

Обо мне

Меня зовут Эльвира, и я знаю, каково это — говорить в новой стране с замиранием сердца.

Я лингвист по образованию, закончила польскую и английскую филологию.

Владею пятью языками: латышским, русским, английским, польским и финским.

Я — студентка программы устного (социального) финско-латышского перевода с многолетним опытом репетиторства и переводческой работы.

Я переезжала несколько раз: учёба, работа, новая страна, незнакомый язык.

Поэтому мои консультации — это не только языковая стратегия, но и поддержка, которую вы не получите на обычных уроках.

Я веду канал Elvira Dudkova – Язык в эмиграции, где делюсь видео о том, как учить язык в реальных условиях жизни, а не только по учебнику. Там — честно и по делу. Здесь — индивидуально и с фокусом на вас.

Обо мне

Меня зовут Эльвира, и я знаю, каково это — говорить в новой стране с замиранием сердца.

Я лингвист по образованию, закончила польскую и английскую филологию.

Владею пятью языками: латышским, русским, английским, польским и финским.

Я — студентка программы устного (социального) финско-латышского перевода с многолетним опытом репетиторства и переводческой работы.

Я переезжала несколько раз: учёба, работа, новая страна, незнакомый язык.

Поэтому мои консультации — это не только языковая стратегия, но и поддержка, которую вы не получите на обычных уроках.

Я веду канал Elvira Dudkova – Язык в эмиграции, где делюсь видео о том, как учить язык в реальных условиях жизни, а не только по учебнику. Там — честно и по делу. Здесь — индивидуально и с фокусом на вас.

Звучит знакомо?

Icon
Вы живёте за границей, но до сих пор не чувствуете уверенности в местном языке.
Icon
Вы хотите говорить свободно, но каждый раз стесняетесь начать.
Icon
Вы понимаете, что язык — ключ к интеграции, но не знаете, как выстроить системное и эффективное обучение.
Icon
Вы уже пробовали курсы или приложения, но прогресс не ощущается.

Вы не одиноки…

Моя история

Жить в эмиграции, не зная языка — настоящее испытание. Но всё изменилось, когда я начала учить его по-другому.

Переезжая в Финляндию, я была уверена, что выучить новый язык не составит труда — ведь я уже свободно говорила на двух иностранных языках, помимо двух родных.

Но оказалось, что прошлые успехи мало помогают в новом контексте.

Да, на курсах финского я была одной из самых успешных в усвоении материала, но, в отличие от английского и польского, так и не заговорила бегло даже через два года.

В эмиграции в Финляндии на медленный прогресс в языке повлияли утраченные опоры после переезда, отсутствие чёткой цели и перекладывание ответственности за результат.

Я начинала верить, что навсегда останусь эмигранткой, нуждающейся в помощи местных в бытовых вопросах.

Я крепко держалась за образ «умной девочки» и избегала ситуаций, в которых мог проявиться мой реальный уровень владения языком.

Я просто боялась осуждения и ошибок — была заложницей собственного мышления.

Бизнес-опыт с финскими клиентами стал точкой опоры — он вытащил меня из расфокуса и самосаботажа.

В это жe время после множества курсов и полученных сертификатов, я наконец поставила себе цель: сделать финский своим рабочим языком и вернуться в профессию переводчика.

В настоящее время я являюсь студенткой программы по финско-латышскому устному переводу и имею практический опыт предпринимательской деятельности с активным участием в коммуникации с финскими клиентами, поставщиками и партнёрами.

Консультации, которые я сегодня предлагаю, — это именно то, чего мне самой не хватало на всём эмигрантском пути. Сколько бы лет и сил они могли мне сэкономить — избавив от напрасных трудностей и долгого блуждания в изучении языка, когда фокус смещался на второстепенное, а главное оставалось в стороне.

Индивидуальная консультация

Индивидуальная консультация


Я предлагаю индивидуальную консультацию длительностью 60 минут, где мы вместе:

  • Разберём вашу текущую ситуацию с языком
  • Определим главные барьеры и цели
  • Наметим реалистичную стратегию и формат обучения, подходящий именно вам
  • Вы уйдёте с ясностью, поддержкой и ощущением, что процесс наконец-то под контролем.

Продолжительность: 60 мин
Формат: онлайн
Стоимость: 50 €

Записаться на консультацию

Секрет того, как сократить нагрузку в изучении языка и при этом продолжать развивать навык, прост:

  • Определите цель, которая действительно отвечает вашей языковой потребности
  • Сфокусируйтесь только на этой цели
  • Отбросьте всё лишнее

Обычно на это уходят годы проб и ошибок, а вместе с ними — упущенные возможности из-за нехватки языковой уверенности.

Но, к счастью, вам не придётся проходить этот путь в одиночку — я уже сделала это за вас.

«Консультация для эмигрантов: путь к свободной речи — без выгорания и потерянных лет» — это практическое сопровождение, которое поможет вам убрать хаотичные шаги и сфокусироваться на действиях, которые действительно продвигают вас вперёд.

Когда у вас будет индивидуальная стратегия, вы точно будете знать, на чём держать фокус и как сохранять устойчивую мотивацию.

Частые вопросы

Частые вопросы

Это индивидуальная консультация длительностью 60 минут. Это не курс и не обучение в классическом формате. За одну встречу мы разбираем вашу ситуацию и выстраиваем стратегию действий.

Вы получите чёткое понимание, с чего начинать (или как переформатировать текущий подход), на чём сосредоточиться, как организовать обучение — с учётом вашего ритма жизни, целей и реальных ограничений.

Нет, консультация как раз и нужна для того, чтобы начать путь к свободному владению языком — независимо от вашего текущего уровня.

Да, консультация подходит русскоязычным эмигрантам, изучающим европейские языки, особенно если вы испытываете трудности с языком и интеграцией.

Консультация не дублирует типичный «учебный» подход. Вместо этого вы получаете стратегический взгляд на вашу ситуацию, устраняете реальные барьеры и избегаете выгорания от бессистемных усилий.

Мы вместе рассмотрим формат, который впишется в ваш ритм жизни. Часто проблема — не в отсутствии времени, а в отсутствии фокуса.

В основном консультация на русском, что важно для глубокого анализа и комфорта общения. Но я могу, по желанию, провести консультацию на английском, латышском или польском.

Вы выбираете удобное время в календаре, оплачиваете консультацию и сразу получаете подтверждение с ссылкой на встречу.

Да, после бронирования вы получите письмо с подтверждением, где будет ссылка для переноса или отмены встречи.
Вы можете самостоятельно выбрать другое удобное время — не позднее чем за 24 часа до начала консультации.
Если вы отменяете консультацию минимум за 24 часа — возможен полный возврат средств.

Если до встречи остаётся меньше 24 часов, перенос или возврат не гарантируются.

Хочешь больше пользы?

Подпишись на YouTube-канал Elvira Dudkova – Язык в эмиграции

Хочешь больше пользы?

Подпишись на YouTube-канал Elvira Dudkova – Язык в эмиграции